Από το pyles.tv Οι θεωρίες που υπάρχουν για την "πατρότητα" του "Ο.Κ" είναι πολλές, καθώς σε δεκάδες γλώσσες ανά τον πλανήτη υπάρχει κάτι που ακούγεται σαν "okay" και συνεπώς θα μπορούσε να αποτελεί την αρχή του "θρύλου".
Αυτοι ήταν που το προσάρμοσαν στην προφορά της αμερικανικής γλώσσας καθιερώνοντας το ως "Okay".
Σταδιακά οι έλληνες εργάτες άρχισαν να γράφουν το "ΟΚ" πάνω στα κιβώτια που ήταν έτοιμα για φόρτωση και τα οποια ταξίδευαν σε ολόκληρο τον πλανήτη. Με αυτόν τον τρόπο έφτασε σε κάθε γωνια της γης με την σημερινή του σημασία δηλ. "όλα είναι καλά". Αν και ο ισχυρισμός αυτός δεν αποδεικνύεται, οφείλουμε να ομολογήσουμε ότι ακούγεται πολύ πειστικός αν σκεφτεί κανείς ότι οι έλληνες μέσω της ναυτιλίας κατάφεραν να διαδώσουν ιδέες απείρως σπουδαιότερες από μια μικρή και ασήμαντη φράση όπως το "Ο.Κ"...
Η άγνωστη εκδοχή για το "ελληνικό Ο.Κ."
Το pyles.tv σας παρουσιάζει μία εκδοχή περί ελληνικότητας του "Ο.Κ" η οποία είναι λιγότερο γνωστή αλλά ακόμη πιο ενδιαφέρουσα από εκείνη που το θέλει να σημαίνει "Όλα Καλά".
Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στην εφημερίδα "The Times" στις 29/10/1939 ενώ λίγα χρόνια αργότερα - το 1942 - χρησιμοποιήθηκε από τον καθηγητή Robert Weber σε επιστημονικό άρθρο με τίτλο "The Greek OK" που δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα του Πανεπιστημίου Duke.
Σύμφωνα με αυτήν την άποψη το "ΟΚ" όχι μόνο είναι ελληνικής προέλευσης αλλά πρωτοεμφανίστηκε τον 10 μ.χ αιώνα παρακαλώ !! Συγκεκριμένα το 920 μ.χ. ο αυτοκράτορας Κωνσταντίνος ο Πορφυρογέννητος είχε παραγγείλει την συγγραφή 20 βιβλίων με θέμα την γεωπονία και τίτλο "Γεωπονικά".
Οι συγγραφείς της συγκεκριμένης συλλογής είναι άγνωστοι αλλά είναι βέβαιο πως βασίστηκαν στο ομώνυμο έργο του Κασσιανού Βάσσου τα "Γεωπονικά" του 6ου μ.χ. αιώνα. Στα "Γεωπονικά" του 10ου μ.χ. αιώνα , λοιπόν, υπήρχε το βιβλίο 13 με θέμα "μέθοδοι καταπολέμησης επιβλαβών για την γεωργία ζωυφίων, εντόμων και ερπετών".
Η "μαγική επίκληση" για να διώχνουν οι αρχαίοι τους... ψύλους.
Στο κεφάλαιο 15, γραμμή 9, αναφέρεται οτι οι αρχαίοι έλληνες είχαν ανακαλύψει μια "μαγική επίκληση" για να διώχνουν τους... ψύλους μακρυά από τις καλλιέργειες και τα σπίτια τους. Για να γίνει αυτο φώναζαν δυο φορές "ωχ, ωχ".
Όταν τα βιβλία αυτά μεταφράστηκαν στα αγγλικά η συγκεκριμένη φράση αποδόθηκε ως "Ομέγα Χι" δηλ. "Omega Khi=OK". Επειδή την εποχή εκείνη το πρόβλημα των ψύλλων που κατέστρεφαν καλλιέργειες ήταν πολύ μεγάλο αφού ολόκληρες περιοχές ζούσαν από αυτές, σύντομα το "OK , OK" διαδόθηκε σε ολόκληρο τον κόσμο και ταυτίστηκε με το "όλα πάνε καλά", ενοώντας οτι σώσαμε τις καλλιέργειες και τις περιουσίες μας!!
Αντιλαμβάνεστε ότι η πιθανή χρήση του "Ο.Κ" τον 10ο μ.χ. αιώνα από τους Έλληνες, θα "κατακύρωνε" ασυζητητί την πατρότητα στους αρχαίους μας προγόνους. Ίσως και για αυτό τον λόγο εκείνοι που αναζητούν τις ρίζες του "ΟΚ" προσπερνούν χωρίς πολλές αναλύσεις την συγκεκριμένη πιθανότητα.
Τα ντοκουμέντα από το επίμαχο βιβλίο των "Γεωπονικών" : έχει ή όχι ελληνική προέλευση το "Ο.Κ";
Το pyles.tv σας παρουσιάζει το επίμαχο κεφάλαιο 13 από τα "Γεωπονικά" του Κασσιανού Βάσσου, μεταφρασμένο στα αγγλικά. Θυμίζουμε οτι τα "Γεωπονικά "αυτά γράφτηκαν 4 αιώνες πριν από τα ομώνυμα βιβλία του 10 ου αιώνα. Στα πρωτότυπα κείμενα του Βάσσου βασίστηκαν οι συγγραφείς των μεταγενέστερων "Γεωπονικών" που παρείγγειλε ο Κωνσταντίνος ο Πορφυρογέννητος.
Στο Βιβλίο 13 λοιπόν, διαβάζουμε "Chapter XV-Against Fleas" που σημαίνει "Κεφάλαιο 15- Εναντίον των ψύλλων". Στο τέλος της σελίδας 155 και στην αρχή της 156 διαβάζουμε έναν τρόπο για να διώξει κανείς τους ψύλλους:
"Εαν κάποιος βάλει ένα πιάτο στην μέση του σπιτιού και χαράξει γύρω του έναν κύκλο με ένα σιδερένιο ξίφος - με το οποιο θα ήταν καλό να έχει κάνει εκτέλεση (ζώου) - και στην συνεχεια ραντίσει το υπόλοιπο σπίτι εκτός από το κυκλωμένο σημείο με ένα μίγμα (στο σημείο αυτο προτείνονται διάφορα υλικά για το μίγμα) τότε θα καταφέρει να μαζέψει όλους τους ψύλλους μέσα στο πιάτο".
Ακριβώς δίπλα στην λέξη "πιάτο" (dish) υπάρχει μια παραπομπή με το γράμμα "y" (δείτε το δεξιά).
Πηγαίνοντας στο κάτω μέρος της σελίδας 156 δίπλα στο "y" διαβάζουμε την σημείωση του μεταφραστή:
"y = στο σημείο αυτό υπάρχει ένα διαμελισμένο κομμάτι πρότασης γραμμένης στα ελληνικά"
Αυτό προφανώς σημαίνει ότι ο μεταφραστής της συγκεκριμένης έκδοσης δεν καταλαβαίνει τι ακριβώς γράφει στα ελληνικά ο Κασσιανός Βάσσος και η φράση του μοιάζει "κομμένη". Δείτε μόνοι σας το απόσπασμα από την αγγλική μετάφραση του βιβλίου 13 των "Γεωπονικών" του Κασσιανού Βάσσου με την παραπομπή :
Από τους...ψύλους στο ΟΚ!
Τέσσερεις αιώνες μετά όταν οι άνθρωποι του Κων/νου Πορφυρογέννητου προχώρησαν στη συγγραφή 20 νέων βιβλίων με τίτλο "Γεωπονικά", αξιοποίησαν τις οδηγίες του Κασσιανού Βάσσου εμπλουτίζοντας της ακόμη περισσότερο. Στο επίμαχο απόσπασμα που βλέπετε παραπάνω, συμπλήρωσαν:
"...τότε θα καταφέρει να μαζέψει όλους τους ψύλους στο πιάτο, φωνάζοντας "ΩΧ - ΩΧ".
Όταν το εν λόγω μεταφράστηκε στα αγγλικά , το "ΩΧ ΩΧ" αποδόθηκε ως "ΟΚ ΟΚ" από τις λέξεις "Omega Khi" που περιέγραφαν τα γράμματα "Ωμέγα " και "Χι"!! Προφανώς το "ωχ ωχ" ήταν και η φράση που οι άγγλοι μεταφραστές του πρώτου βιβλίου απέδωσαν ως "διαμελισμένη".
Δυστυχώς όσο κι αν ψάξαμε δεν καταφέραμε να ανακαλύψουμε το κείμενο που να περιέχει το "ΟΚ ΟΚ" ως κραυγή εναντίον των ψύλων . Θα ξαναπούμε όμως ότι η εκδοχή αυτή δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στην εφημερίδα "The Times" το 1939. Ίσως τελικά να μην μάθουμε ποτέ με σιγουριά εαν το "ΟΚ" προέρχεται ή όχι από την ελληνική γλώσσα, έχει όμως σημασία ότι η εκδοχή αυτή δεν γεννήθηκε στο μυαλό κάποιων "εθνικιστών" , αλλά εμφανίστηκε 70 χρόνια πριν στην εφημερίδα Times!
www.pyles.tv
http://www.aneiromai.gr
Με το δεδομένο οτι καμμία από αυτές δεν συνοδεύεται από ακράδαντα αποδεικτικά στοιχεία, είναι σαφές οτι ο καθένας μπορεί να επιλέξει εκείνη την εκδοχή που του ταιριάζει περισσότερο.
Εκδοχή πρώτη: το Ο.Κ. εμφανίστηκε στον μεσαίωνα.
Μια εκδοχή θέλει το "Ο.Κ." να πρωτοχρησιμοποιείται στον μεσαίωνα . Μετά από το τέλος κάθε μάχης ένας στρατιώτης ανέβαινε σε ένα ψηλό σημείο ορατό από το κέντρο της πόλης και έγραφε με μεγάλα γράμματα σε ένα πανί τον αριθμό των νεκρών σταρτιωτών. Δίπλα στον αριθμό έβαζε το γραμμα "K" από την αγγλική λέξη "Killed" ( = σκοτωμένοι).
Έτσι εαν οι νεκροι ήταν εικοσιπέντε , το πανί θα έγραφε "25 k" αν ήταν επτά "7 K" κλπ.στην ιδανική περίπτωση που κανεις δεν είχε χάσει την ζωή του ο στρατιώτης έγραφε "0 k" δηλαδή "Μηδέν νεκροί", το οποίο το διάβαζαν ΟΚ και του έδιναν την έννοια του "όλα πήγαν καλά" !! Και αυτή η θεωρία, αν και θα μπορούσε να είναι η σωστή, δεν έχει ποτέ τεκμηριωθεί από κάποιο ιστορικό ντοκουμέντο.
Εκδοχή δεύτερη: το "Ο.Κ." ανήκει στην διάλεκτο ινδιάνικης φυλής και διαδόθηκε από τον 7ο πρόεδρο των Η.Π.Α!
Σύμφωνα με μια άλλη θεωρία - πολύ δημοφιλή στους αμερικανούς - το "Ο.Κ" προέρχεται από την διάλεκτο των Ινδιάνων Choctaw οι οποίοι χρησιμοποιούσαν την λέξη "okeh" που σήμαινε "έτσι είναι". Για πολλά χρόνια η παραπάνω εκδοχή εμφανιζόταν ως η επικρατέστερη γαι την ετυμολογία του "Ο.Κ".
Οι υποστηρικτές της μάλιστα εμφάνιζαν και αποδεικτικά στοιχεία: το 1790 , έλεγαν, ο αμερικανός πολιτικός Andrew Jackson - και αργότερα ο 7ος πρόεδρος των ΗΠΑ- άκουσε την φράση από ινδιάνους κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού. Γνωστός για την ιδιόμορφη προφορά του ο Jackson ενθουσιάστηκε από το "okeh" και άρχισε να το χρησιμοποιεί στις δημόσιες εμφανίσεις του.
Μετά τον θάνατό του, ένας αμερικανός ιστορικός, ο Albigence Putnam, εμφάνισε ένα χειρόγραφο σημείωμα του Jackson στο οποίο αναγραφόταν το "ΟΚ". Πολλά χρόνια μετά ο Woodford Heflin - κάνοντας γραφολογική ανάλυση στο χειρόγραφο κατέληξε στο συμπέρασμα οτι επρόκειτο για "κακογραμμένο" "O.R" ως συντομογραφία του "Ordered Recorded".
Εκδοχή τρίτη: το "Ο.Κ." ήταν ειρωνία των "σοβαρών" δημοσιογράφων προς τους αγράμματους αμερικανούς!
Ο Alen Walker Read μετα από χρόνια ερευνών ισχυρίστηκε οτι βρήκε την "άκρη του νήματος" για το Ο.Κ. Σύμφωνα με την θεωρία του οτι την δεκαετία του 1830 στην Βοστόνη ήταν πολύ "στη μόδα" τα ακρώνυμα.
Παράλληλα το ποσοστό των αναλφάβητων ήταν πολύ μεγάλο και οι "σοβαρές" εφημερίδες της εποχής συνήθιζαν να ειρωνεύονται τους αγράμματους ανθρώπους χρησιμοποιώντας την "φωνητική γραφή", δηλαδή έγραφαν τις λέξεις όπως αυτές ακούγονταν.
Το πρωινό της 23ης Μαρτίου 1839 λοιπόν η εφημερίδα Morning Post της Βοστόνης αποφάσισε ένα ακρώνυμο για να "κοροϊδέψει" την ανορθογραφία πολλών πολιτών. Σε καποιο άρθρο έγραψε το ακρώνυμο "Ο.Κ." σημειώνοντας μέσα σε παρένθεση ότι προέρχεται από τις λέξεις "Oll Korekt" που σήμαιναν "Όλα Σωστά". Όπως αντιλαμβάνεστε το"Oll Korekt" είναι η φράση "All Correct" γραμμένη όμως όπως ακριβώς ακούγεται.
Εκδοχή τέταρτη: το "Ο.Κ" ήταν δημιούργημα διαφημιστών !!
Έναν περίπου χρόνο μετά το δημοσίευμα της Morning Post, οι ΗΠΑ ετοιμάζονταν για την εκλογή του 8ου αμερικανού προέδρου. Απόλυτο φαβορί ήταν ο υποψήφιος των Δημοκρατικών Martin Van Buren ο οποιος καταγόταν από την περιοχή Old Kinderhook της Νέας Υόρκης. Το χωριό αυτό φημιζότανε για τα εξαιρετικής ποιότητας μήλα του τα οποια εξάγονταν σε όλον τον κόσμο. Στα κιβώτια τα οποια μετέφεραν τα μήλα αναγράφονταν τα αρχικα "Ο.Κ" που σήμαιναν "Old Kinderhook" και με τον καιρό ταυτίστηκαν με την υψηλή ποιότητα.
Καταγόμενος από την περιοχή αυτη ο Martin Van Buren συχνά χρησιμοποιούσε το παρατσούκλι "Old Kinderhook" για να υποδηλώσει την διαφορά του από τους υπόλοιπους πολιτικού. Ετσι όταν 1840 οι επικοινωνιολόγοι του αναζήτησαν ένα κεντρικό σύνθημα
για την προεκλογική του εκστρατεία αποφάσισαν να χρησιμοποιήσουν αυτό ακριβώς: "Vote for Old Kinderhook! Vote for O.K".
Από όπου κι αν εμπνεύστηκαν οι διαφημιστές του Van Buren το "Ο.Κ" είναι κοινώς αποδεκτό ότι η επιλογή τους δικαιώθηκε πανηγυρικά: ο Martin Van Buren, ο mr "Old Kinderhook" ή αλλιώς ο κύριος "O.K" εξελέγη 8ος πρόεδρος των ΗΠΑ!! Ακόμη κι αν οι επικοινωνιολόγοι του δεν δημιουργησαν οι ίδιοι το ΟΚ οφείλουμε να ανγνωρίσουμε οτι μάλλον συνέβαλαν σημαντικά στην διάδοση του !!!
Από ποια γλώσσα άραγε "δανείστηκε" ολόκληρος ο πλανήτης το "Ο.Κ"? Πότε ακούστηκε για πρώτη φορά και γιατί? Ποιος είναι ο άνθρωπος που χρησιμοποίησε πρώτος από όλους τα δύο αυτά γράμματα μαζί και που αν είχε σκεφτεί να κατοχυρώσει "πνευματικά δικαιώματα χρήσης" θα ήταν σήμερα ο πλουσιότερος άνθρωπος στον κόσμο?
Είναι ελληνικό το ΟΚ;
Τα τελευταία χρόνια μέσα από το ίντερνετ κυκλοφορεί μεταξύ σοβαρού και αστείου η άποψη οτι το "Ο.Κ" - η πιο αναγνωρίσιμη φράση σε ολόκληρο τον κόσμο - προέρχεται από την ελληνική γλώσσα και σημαίνει "Ολα Καλά".
Πολλοί είναι εκείνοι που υποστηρίζουν φανατικά την θεωρία αυτή αλλά ακόμη περισότεροι εκείνοι που γελούν ειρωνικά. Πριν απορρίψουμε ή υιοθετήσουμε την άποψη περί "ελληνικότητας" του "Ο.Κ" ελάτε να μάθουμε πώς ξεκινησε η ιστορία αυτή. Γιατί παρά την βεβαιότητα κάποιων ότι πρόκειται για μια "ανυπόστατη φημη" που ξεκίνησε από "ελληναράδες" που θεωρούν ότι τα πάντα έχουν ελληνικές ρίζες, η αλήθεια είναι πολύ διαφορετική. Το pyles.tv συγκέντρωσε όλα τα σχετικά στοιχεία. Τα συμπεράσματα, δικά σας!
Εκδοχή πρώτη: ΟΚ=Όλα Καλά
Η άποψη ότι το "Ο.Κ" προέρχεται από τα αρχικά των λέξεων "Όλα Καλά" δεν είναι καθόλου σύγχρονη όπως θέλουν να υποστηρίζουν οι άγγλοι που έχουν "καπαρώσει" για λογαριασμό τους την πατρότητα του "Ο.Κ".
Την θεωρία αυτή την συναντάμε πρώτη φορά το 1913 από τον αυστραλό εκδότη John Alfred Huyers. Την χρονιά εκείνη ο Huyers εκδίδει το βιβλίο του ελληνοαμερικανού καλλιτέχνη και συγγραφέα George Demetrios με τίτλο "When I was a boy in Greece".
Σε αυτό αναφέρεται οτι οι ναύτες των ελληνικών πλοίων που ταξίδευαν από το ένα άκρο του πλανήτη στο άλλο, χρησιμοποιούσαν διαρκώς την φράση "Ο.Κ" εννοώντας "Όλα Καλά". Επειδή οι περισσότεροι ήταν αγράμματοι και φυσικά δεν γνώριζαν καμμία ξένη γλώσσα, είχαν καθιερώσει αυτόν τον τρόπο για να συνενοούνται στα διάφορα λιμάνια που έδεναν και να δίνουν το μήνυμα πως όλα είναι εντάξει.
Ο Huyers διατύπωσε την άποψη ότι κάπως έτσι το "ΟΚ" ξεκίνησε από τους έλληνες ναυτικούς και στη συνέχεια το υιοθέτησαν οι έλληνες μετανάστες που δούλευαν στην Αμερική - τόσο στα λιμάνια όσο και στην κατασκευή του αμερικανικού σιδηροδρόμου.
Εκδοχή πρώτη: το Ο.Κ. εμφανίστηκε στον μεσαίωνα.
Μια εκδοχή θέλει το "Ο.Κ." να πρωτοχρησιμοποιείται στον μεσαίωνα . Μετά από το τέλος κάθε μάχης ένας στρατιώτης ανέβαινε σε ένα ψηλό σημείο ορατό από το κέντρο της πόλης και έγραφε με μεγάλα γράμματα σε ένα πανί τον αριθμό των νεκρών σταρτιωτών. Δίπλα στον αριθμό έβαζε το γραμμα "K" από την αγγλική λέξη "Killed" ( = σκοτωμένοι).
Έτσι εαν οι νεκροι ήταν εικοσιπέντε , το πανί θα έγραφε "25 k" αν ήταν επτά "7 K" κλπ.στην ιδανική περίπτωση που κανεις δεν είχε χάσει την ζωή του ο στρατιώτης έγραφε "0 k" δηλαδή "Μηδέν νεκροί", το οποίο το διάβαζαν ΟΚ και του έδιναν την έννοια του "όλα πήγαν καλά" !! Και αυτή η θεωρία, αν και θα μπορούσε να είναι η σωστή, δεν έχει ποτέ τεκμηριωθεί από κάποιο ιστορικό ντοκουμέντο.
Εκδοχή δεύτερη: το "Ο.Κ." ανήκει στην διάλεκτο ινδιάνικης φυλής και διαδόθηκε από τον 7ο πρόεδρο των Η.Π.Α!
Οι υποστηρικτές της μάλιστα εμφάνιζαν και αποδεικτικά στοιχεία: το 1790 , έλεγαν, ο αμερικανός πολιτικός Andrew Jackson - και αργότερα ο 7ος πρόεδρος των ΗΠΑ- άκουσε την φράση από ινδιάνους κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού. Γνωστός για την ιδιόμορφη προφορά του ο Jackson ενθουσιάστηκε από το "okeh" και άρχισε να το χρησιμοποιεί στις δημόσιες εμφανίσεις του.
Μετά τον θάνατό του, ένας αμερικανός ιστορικός, ο Albigence Putnam, εμφάνισε ένα χειρόγραφο σημείωμα του Jackson στο οποίο αναγραφόταν το "ΟΚ". Πολλά χρόνια μετά ο Woodford Heflin - κάνοντας γραφολογική ανάλυση στο χειρόγραφο κατέληξε στο συμπέρασμα οτι επρόκειτο για "κακογραμμένο" "O.R" ως συντομογραφία του "Ordered Recorded".
Εκδοχή τρίτη: το "Ο.Κ." ήταν ειρωνία των "σοβαρών" δημοσιογράφων προς τους αγράμματους αμερικανούς!
Ο Alen Walker Read μετα από χρόνια ερευνών ισχυρίστηκε οτι βρήκε την "άκρη του νήματος" για το Ο.Κ. Σύμφωνα με την θεωρία του οτι την δεκαετία του 1830 στην Βοστόνη ήταν πολύ "στη μόδα" τα ακρώνυμα.
Παράλληλα το ποσοστό των αναλφάβητων ήταν πολύ μεγάλο και οι "σοβαρές" εφημερίδες της εποχής συνήθιζαν να ειρωνεύονται τους αγράμματους ανθρώπους χρησιμοποιώντας την "φωνητική γραφή", δηλαδή έγραφαν τις λέξεις όπως αυτές ακούγονταν.
Το πρωινό της 23ης Μαρτίου 1839 λοιπόν η εφημερίδα Morning Post της Βοστόνης αποφάσισε ένα ακρώνυμο για να "κοροϊδέψει" την ανορθογραφία πολλών πολιτών. Σε καποιο άρθρο έγραψε το ακρώνυμο "Ο.Κ." σημειώνοντας μέσα σε παρένθεση ότι προέρχεται από τις λέξεις "Oll Korekt" που σήμαιναν "Όλα Σωστά". Όπως αντιλαμβάνεστε το"Oll Korekt" είναι η φράση "All Correct" γραμμένη όμως όπως ακριβώς ακούγεται.
Εκδοχή τέταρτη: το "Ο.Κ" ήταν δημιούργημα διαφημιστών !!
Έναν περίπου χρόνο μετά το δημοσίευμα της Morning Post, οι ΗΠΑ ετοιμάζονταν για την εκλογή του 8ου αμερικανού προέδρου. Απόλυτο φαβορί ήταν ο υποψήφιος των Δημοκρατικών Martin Van Buren ο οποιος καταγόταν από την περιοχή Old Kinderhook της Νέας Υόρκης. Το χωριό αυτό φημιζότανε για τα εξαιρετικής ποιότητας μήλα του τα οποια εξάγονταν σε όλον τον κόσμο. Στα κιβώτια τα οποια μετέφεραν τα μήλα αναγράφονταν τα αρχικα "Ο.Κ" που σήμαιναν "Old Kinderhook" και με τον καιρό ταυτίστηκαν με την υψηλή ποιότητα.
Καταγόμενος από την περιοχή αυτη ο Martin Van Buren συχνά χρησιμοποιούσε το παρατσούκλι "Old Kinderhook" για να υποδηλώσει την διαφορά του από τους υπόλοιπους πολιτικού. Ετσι όταν 1840 οι επικοινωνιολόγοι του αναζήτησαν ένα κεντρικό σύνθημα
για την προεκλογική του εκστρατεία αποφάσισαν να χρησιμοποιήσουν αυτό ακριβώς: "Vote for Old Kinderhook! Vote for O.K".
Από όπου κι αν εμπνεύστηκαν οι διαφημιστές του Van Buren το "Ο.Κ" είναι κοινώς αποδεκτό ότι η επιλογή τους δικαιώθηκε πανηγυρικά: ο Martin Van Buren, ο mr "Old Kinderhook" ή αλλιώς ο κύριος "O.K" εξελέγη 8ος πρόεδρος των ΗΠΑ!! Ακόμη κι αν οι επικοινωνιολόγοι του δεν δημιουργησαν οι ίδιοι το ΟΚ οφείλουμε να ανγνωρίσουμε οτι μάλλον συνέβαλαν σημαντικά στην διάδοση του !!!
Από ποια γλώσσα άραγε "δανείστηκε" ολόκληρος ο πλανήτης το "Ο.Κ"? Πότε ακούστηκε για πρώτη φορά και γιατί? Ποιος είναι ο άνθρωπος που χρησιμοποίησε πρώτος από όλους τα δύο αυτά γράμματα μαζί και που αν είχε σκεφτεί να κατοχυρώσει "πνευματικά δικαιώματα χρήσης" θα ήταν σήμερα ο πλουσιότερος άνθρωπος στον κόσμο?
Είναι ελληνικό το ΟΚ;
Πολλοί είναι εκείνοι που υποστηρίζουν φανατικά την θεωρία αυτή αλλά ακόμη περισότεροι εκείνοι που γελούν ειρωνικά. Πριν απορρίψουμε ή υιοθετήσουμε την άποψη περί "ελληνικότητας" του "Ο.Κ" ελάτε να μάθουμε πώς ξεκινησε η ιστορία αυτή. Γιατί παρά την βεβαιότητα κάποιων ότι πρόκειται για μια "ανυπόστατη φημη" που ξεκίνησε από "ελληναράδες" που θεωρούν ότι τα πάντα έχουν ελληνικές ρίζες, η αλήθεια είναι πολύ διαφορετική. Το pyles.tv συγκέντρωσε όλα τα σχετικά στοιχεία. Τα συμπεράσματα, δικά σας!
Εκδοχή πρώτη: ΟΚ=Όλα Καλά
Η άποψη ότι το "Ο.Κ" προέρχεται από τα αρχικά των λέξεων "Όλα Καλά" δεν είναι καθόλου σύγχρονη όπως θέλουν να υποστηρίζουν οι άγγλοι που έχουν "καπαρώσει" για λογαριασμό τους την πατρότητα του "Ο.Κ".
Την θεωρία αυτή την συναντάμε πρώτη φορά το 1913 από τον αυστραλό εκδότη John Alfred Huyers. Την χρονιά εκείνη ο Huyers εκδίδει το βιβλίο του ελληνοαμερικανού καλλιτέχνη και συγγραφέα George Demetrios με τίτλο "When I was a boy in Greece".
Σε αυτό αναφέρεται οτι οι ναύτες των ελληνικών πλοίων που ταξίδευαν από το ένα άκρο του πλανήτη στο άλλο, χρησιμοποιούσαν διαρκώς την φράση "Ο.Κ" εννοώντας "Όλα Καλά". Επειδή οι περισσότεροι ήταν αγράμματοι και φυσικά δεν γνώριζαν καμμία ξένη γλώσσα, είχαν καθιερώσει αυτόν τον τρόπο για να συνενοούνται στα διάφορα λιμάνια που έδεναν και να δίνουν το μήνυμα πως όλα είναι εντάξει.
Ο Huyers διατύπωσε την άποψη ότι κάπως έτσι το "ΟΚ" ξεκίνησε από τους έλληνες ναυτικούς και στη συνέχεια το υιοθέτησαν οι έλληνες μετανάστες που δούλευαν στην Αμερική - τόσο στα λιμάνια όσο και στην κατασκευή του αμερικανικού σιδηροδρόμου.
Αυτοι ήταν που το προσάρμοσαν στην προφορά της αμερικανικής γλώσσας καθιερώνοντας το ως "Okay".
Σταδιακά οι έλληνες εργάτες άρχισαν να γράφουν το "ΟΚ" πάνω στα κιβώτια που ήταν έτοιμα για φόρτωση και τα οποια ταξίδευαν σε ολόκληρο τον πλανήτη. Με αυτόν τον τρόπο έφτασε σε κάθε γωνια της γης με την σημερινή του σημασία δηλ. "όλα είναι καλά". Αν και ο ισχυρισμός αυτός δεν αποδεικνύεται, οφείλουμε να ομολογήσουμε ότι ακούγεται πολύ πειστικός αν σκεφτεί κανείς ότι οι έλληνες μέσω της ναυτιλίας κατάφεραν να διαδώσουν ιδέες απείρως σπουδαιότερες από μια μικρή και ασήμαντη φράση όπως το "Ο.Κ"...
Η άγνωστη εκδοχή για το "ελληνικό Ο.Κ."
Δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στην εφημερίδα "The Times" στις 29/10/1939 ενώ λίγα χρόνια αργότερα - το 1942 - χρησιμοποιήθηκε από τον καθηγητή Robert Weber σε επιστημονικό άρθρο με τίτλο "The Greek OK" που δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα του Πανεπιστημίου Duke.
Σύμφωνα με αυτήν την άποψη το "ΟΚ" όχι μόνο είναι ελληνικής προέλευσης αλλά πρωτοεμφανίστηκε τον 10 μ.χ αιώνα παρακαλώ !! Συγκεκριμένα το 920 μ.χ. ο αυτοκράτορας Κωνσταντίνος ο Πορφυρογέννητος είχε παραγγείλει την συγγραφή 20 βιβλίων με θέμα την γεωπονία και τίτλο "Γεωπονικά".
Οι συγγραφείς της συγκεκριμένης συλλογής είναι άγνωστοι αλλά είναι βέβαιο πως βασίστηκαν στο ομώνυμο έργο του Κασσιανού Βάσσου τα "Γεωπονικά" του 6ου μ.χ. αιώνα. Στα "Γεωπονικά" του 10ου μ.χ. αιώνα , λοιπόν, υπήρχε το βιβλίο 13 με θέμα "μέθοδοι καταπολέμησης επιβλαβών για την γεωργία ζωυφίων, εντόμων και ερπετών".
Η "μαγική επίκληση" για να διώχνουν οι αρχαίοι τους... ψύλους.
Στο κεφάλαιο 15, γραμμή 9, αναφέρεται οτι οι αρχαίοι έλληνες είχαν ανακαλύψει μια "μαγική επίκληση" για να διώχνουν τους... ψύλους μακρυά από τις καλλιέργειες και τα σπίτια τους. Για να γίνει αυτο φώναζαν δυο φορές "ωχ, ωχ".
Όταν τα βιβλία αυτά μεταφράστηκαν στα αγγλικά η συγκεκριμένη φράση αποδόθηκε ως "Ομέγα Χι" δηλ. "Omega Khi=OK". Επειδή την εποχή εκείνη το πρόβλημα των ψύλλων που κατέστρεφαν καλλιέργειες ήταν πολύ μεγάλο αφού ολόκληρες περιοχές ζούσαν από αυτές, σύντομα το "OK , OK" διαδόθηκε σε ολόκληρο τον κόσμο και ταυτίστηκε με το "όλα πάνε καλά", ενοώντας οτι σώσαμε τις καλλιέργειες και τις περιουσίες μας!!
Αντιλαμβάνεστε ότι η πιθανή χρήση του "Ο.Κ" τον 10ο μ.χ. αιώνα από τους Έλληνες, θα "κατακύρωνε" ασυζητητί την πατρότητα στους αρχαίους μας προγόνους. Ίσως και για αυτό τον λόγο εκείνοι που αναζητούν τις ρίζες του "ΟΚ" προσπερνούν χωρίς πολλές αναλύσεις την συγκεκριμένη πιθανότητα.
Τα ντοκουμέντα από το επίμαχο βιβλίο των "Γεωπονικών" : έχει ή όχι ελληνική προέλευση το "Ο.Κ";
Στο Βιβλίο 13 λοιπόν, διαβάζουμε "Chapter XV-Against Fleas" που σημαίνει "Κεφάλαιο 15- Εναντίον των ψύλλων". Στο τέλος της σελίδας 155 και στην αρχή της 156 διαβάζουμε έναν τρόπο για να διώξει κανείς τους ψύλλους:
"Εαν κάποιος βάλει ένα πιάτο στην μέση του σπιτιού και χαράξει γύρω του έναν κύκλο με ένα σιδερένιο ξίφος - με το οποιο θα ήταν καλό να έχει κάνει εκτέλεση (ζώου) - και στην συνεχεια ραντίσει το υπόλοιπο σπίτι εκτός από το κυκλωμένο σημείο με ένα μίγμα (στο σημείο αυτο προτείνονται διάφορα υλικά για το μίγμα) τότε θα καταφέρει να μαζέψει όλους τους ψύλλους μέσα στο πιάτο".
Ακριβώς δίπλα στην λέξη "πιάτο" (dish) υπάρχει μια παραπομπή με το γράμμα "y" (δείτε το δεξιά).
Πηγαίνοντας στο κάτω μέρος της σελίδας 156 δίπλα στο "y" διαβάζουμε την σημείωση του μεταφραστή:
"y = στο σημείο αυτό υπάρχει ένα διαμελισμένο κομμάτι πρότασης γραμμένης στα ελληνικά"
Αυτό προφανώς σημαίνει ότι ο μεταφραστής της συγκεκριμένης έκδοσης δεν καταλαβαίνει τι ακριβώς γράφει στα ελληνικά ο Κασσιανός Βάσσος και η φράση του μοιάζει "κομμένη". Δείτε μόνοι σας το απόσπασμα από την αγγλική μετάφραση του βιβλίου 13 των "Γεωπονικών" του Κασσιανού Βάσσου με την παραπομπή :
Από τους...ψύλους στο ΟΚ!
Τέσσερεις αιώνες μετά όταν οι άνθρωποι του Κων/νου Πορφυρογέννητου προχώρησαν στη συγγραφή 20 νέων βιβλίων με τίτλο "Γεωπονικά", αξιοποίησαν τις οδηγίες του Κασσιανού Βάσσου εμπλουτίζοντας της ακόμη περισσότερο. Στο επίμαχο απόσπασμα που βλέπετε παραπάνω, συμπλήρωσαν:
"...τότε θα καταφέρει να μαζέψει όλους τους ψύλους στο πιάτο, φωνάζοντας "ΩΧ - ΩΧ".
Όταν το εν λόγω μεταφράστηκε στα αγγλικά , το "ΩΧ ΩΧ" αποδόθηκε ως "ΟΚ ΟΚ" από τις λέξεις "Omega Khi" που περιέγραφαν τα γράμματα "Ωμέγα " και "Χι"!! Προφανώς το "ωχ ωχ" ήταν και η φράση που οι άγγλοι μεταφραστές του πρώτου βιβλίου απέδωσαν ως "διαμελισμένη".
Δυστυχώς όσο κι αν ψάξαμε δεν καταφέραμε να ανακαλύψουμε το κείμενο που να περιέχει το "ΟΚ ΟΚ" ως κραυγή εναντίον των ψύλων . Θα ξαναπούμε όμως ότι η εκδοχή αυτή δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στην εφημερίδα "The Times" το 1939. Ίσως τελικά να μην μάθουμε ποτέ με σιγουριά εαν το "ΟΚ" προέρχεται ή όχι από την ελληνική γλώσσα, έχει όμως σημασία ότι η εκδοχή αυτή δεν γεννήθηκε στο μυαλό κάποιων "εθνικιστών" , αλλά εμφανίστηκε 70 χρόνια πριν στην εφημερίδα Times!
www.pyles.tv
http://www.aneiromai.gr
0 σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου
Παρακαλούμε διατυπώστε τα σχόλια σας στα ΕΛΛΗΝΙΚΑ κι όχι γκρίκλις διότι είμαστε κληρονόμοι της πιο δημοφιλούς και πλούσιας γλώσσας στον κόσμο. Επίσης παρακαλούμε το περιεχόμενο των σχολίων είτε είναι θετικά είτε αρνητικά, να μην περιέχει ύβρεις, διότι ως πολιτισμένοι άνθρωποι οφείλουμε να διατηρήσουμε ενα επίπεδο, λαμβάνοντας υπόψιν οτι ενδεχομένως να παρακολουθούν κι ανήλικα παιδιά το ιστολόγιο. Όπως και να ΄χει, κάθε άποψή σας είναι σεβαστή αρκεί να διατυπώνεται με κόσμιο τρόπο. Ευχαριστώ πολύ για την κατανόηση.